Вице-президент ASTM о легитимности перевода стандартов

Компания Нормдокс совместно с ASTM International предлагает ознакомиться с основными аспектами легитимности переводов стандартов.

 


Как показывает практика, пользователи стандартов постоянно сталкиваются с  вопросами о переводе стандартов:

  • Можно ли использовать переведённую версию стандарта вместо оригинала?
  • Что такое официальный перевод?
  • Какие компании уполномочены производить переводы?

В связи с этим, вице-президент по публикациям и маркетингу ASTM International Джон Пейс составил письмо с ответами и разъяснениями по основным вопросам относительно переводов стандартов ASTM, как объектов авторского права.

Представляем вам оригинал письма и его перевод, сделанный компаний Нормдокс, предназначенный для специалистов отделов качества и стандартизации. Данное письмо вы можете использовать как  руководство в сложных вопросах и ситуациях при использовании переводов стандартов ASTM, а также переводов стандартов других разработчиков, так как Джон Пейс в своем письме излагает общие правила и подходы при использовании переводов, которыми руководствуются практически все разработчики  стандартов.

 


Смотрите также:

Заказ стандарта
Наши клиенты
Новости компании
15.10.2018
      Уважаемые коллеги! Программа конференции Приглашаем посетить Всероссийскую конференцию «Измерения. Испытания. ...
11.10.2018
Уважаемые коллеги! 25 октября 2018 года в Москве пройдет одно из значимых мероприятий для металлургического комплекс...
14.09.2018
 12 сентября в рамках 19-й Международной специализированной       выставки приборов и оборудования для промышленного ...
25.07.2018
Ключевое отличие «Нормдокс» – работа по прямым контрактам с зарубежными компаниями-разработчиками (SDO), стандарты ко...
16.07.2018
В рамках международной промышленной выставки и форума «Иннопром-2018»  состоялась  конференция «Роль стандартизации в...