Вице-президент ASTM о легитимности перевода стандартов

Компания Нормдокс совместно с ASTM International предлагает ознакомиться с основными аспектами легитимности переводов стандартов.

 


Как показывает практика, пользователи стандартов постоянно сталкиваются с  вопросами о переводе стандартов:

  • Можно ли использовать переведённую версию стандарта вместо оригинала?
  • Что такое официальный перевод?
  • Какие компании уполномочены производить переводы?

В связи с этим, вице-президент по публикациям и маркетингу ASTM International Джон Пейс составил письмо с ответами и разъяснениями по основным вопросам относительно переводов стандартов ASTM, как объектов авторского права.

Представляем вам оригинал письма и его перевод, сделанный компаний Нормдокс, предназначенный для специалистов отделов качества и стандартизации. Данное письмо вы можете использовать как  руководство в сложных вопросах и ситуациях при использовании переводов стандартов ASTM, а также переводов стандартов других разработчиков, так как Джон Пейс в своем письме излагает общие правила и подходы при использовании переводов, которыми руководствуются практически все разработчики  стандартов.

 


Смотрите также:

Заказ стандарта
Наши клиенты
Новости компании
01.02.2018
С 21 по 23 мая 2018 года в Санкт-Петербурге пройдёт XII Международный семинар по стандартизации НОРМДОКС. Топ-менедже...
29.01.2018
Компания Нормдокс совместно с ASTM International предлагает ознакомиться с основными аспектами легитимности переводов...
20.11.2017
15 ноября 2017 года на IX Международном форуме поставщиков атомной отрасли «АТОМЕКС 2017» состоялось заседание Комите...
31.07.2017
Компания НОРМДОКС приглашает специалистов в области стандартизации посетить научно-технический семинар «Трубопроводна...
31.05.2017
С 22 по 24 мая 2017 года в Санкт-Петербурге состоялся XI Ежегодный Международный семинар по стандартизации. Мероприя...